Nutserisutut Oqalutsitullu bachelorinngorniarluni ilinniagaq ilisimatusarnermi ilinniagaavoq ilisimatusaatit tunngavigalugit ilinniartumut pisinnaasaqalersitsisartoq, kandidatitut ilinnialersitsisinnaasutut imaluunniit - ukiuni marlunni sulinermik misilittagaqareernermi - masterinngorniassutaasinnaasutut kiisalu sulilersitsisinnaasutut qaffasissusilik.
Nutserisutut Oqalutsitullu Bachelori oqaatsitigut suliassanik pisariusunik naammassinnissinnaanissaminut ilinniarnermini ilisimasanik, pisinnaassutsinik piginnaasanillu ineriartortitsisarpoq, tassani kalaallisut qallunaatullu akornanni nutserineq oqaluttaanerlu aamma tuluttut oqaatsitigut attaveqatigiinnikkullu suliassanik ajornannginnerusunik naammassinnissinnaaneq ukkatarineqarlutik.
Kalaallit Nunaanni inuiaqatigiinni, pingaartumik pisortat ingerlatsiviini, peqqinnissaqarfimmi eqqartuussiveqarfinnilu nutserinermi oqaluttaanermilu suliassiissutigineqartartunik assigiinngitsorpassuarnik isumaginninnissamut ilinniagaq sulianik ilisimasalittut qaffasissusilimmik ilinniartumut suliaqarsinnaalersitsillunilu atuagarsornikkut suleriaatsikkullu pisinnaasaqalersitsisarpoq. Ilinniakkami fagit immikkoortuini atuagarsorneq eqqarsaatigisarialinnik suliaqarsinnaanermik isumalioqqissaarsinnaanermillu ilinniartumut suliatigut piginnaalersitsisarpoq. Fagip immikkoortui suleriaatsinut tunngasut soraarummeersimasunut ilinniakkami toqqaannaq sammineqarsimanngitsunik suliassaqarfinnik paasinnitsitsisarput. Soraarummeersimasut kalaallisut, qallunaatut tuluttullu oqaatsitigut attaveqatigiinnikkullu pisinnaasaat nunatsinni suliffeqarfinni siammasinnerusumik oqaatsitigut attaveqatigiinnikkullu suliassanik isumaginninnissamut aammattaaq piginnaalersitsisarput.
Herunder kan du kort se uddannelsens kursusudbud for forårssemestret 2026. Download studieordningen for at se detaljerede beskrivelser af uddannelsens samlede kursusudbud.
2. semester
Oversættelse ml. grønlandsk & dansk ( 10 ECTS )
Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at varetage lettere oversættelsesopgaver mellem grønlandsk og dansk.
Faget bygger videre på viden, færdigheder og kompetencer, som den studerende har opnået i Introduktion til oversættelse og tolkning. Undervisningen sætter fokus på oversættelsesstrategier ud fra et tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv, og den studerende introduceres til oversættelsesarbejdets faser (analyse, overførsel og sprogrevision) og til begrebet oversættelsesenheder. I faget arbejdes der f.eks. med oversættelse af nyhedsreportager, reklamer, skønlitteratur, rapporter, pressemeddelelser og hjemmesider, hvorudfra den studerende undervises i at identificere, analysere, diskutere og løse oversættelsesmæssige problemstillinger mellem grønlandsk og dansk. Desuden undervises der i informationssøgning om fagets emner. Der er gennemgående fokus på at styrke og udvikle den studerendes skriftlige sprogfærdighed, herunder ortografiske færdigheder, i grønlandsk og dansk.
Grammatik grønlandsk & dansk ( 10 ECTS )
Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at analysere grønlandsk og dansk grammatik.
Faget bygger videre på viden, færdigheder og kompetencer, som den studerende har opnået i faget Sprogets byggesten, særlig hvad angår morfologi, syntaks og semantik. Faget introducerer den studerende til sprogtypologiske ligheder og forskelle mellem grønlandsk og dansk. Der arbejdes med morfologiske, morfofonologiske, syntaktiske samt semantiske opgaver, og perspektivet er kontrastivt. Den studerende undervises desuden i informationssøgning, herunder grammatisk og sproglig informationssøgning.
Engelsk grammatik & tekstanalyse ( 10 ECTS )
Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at analysere engelsksprogede tekster, både grammatisk analyse og tekstanalyse.
Den studerende undervises i engelsk morfologi, syntaks og ortografi. Desuden undervises den studerende i teksttyper, tekstfunktioner og tekstgenrer og i informationssøgning i forhold til engelsksprogede tekster.
Der arbejdes med et bredt udvalg af teksttyper og genrer f.eks. forskningsartikler, nyhedsreportager, rapporter, pressemeddelelser, hjemmesider og i begrænset omfang skønlitteratur. Desuden arbejdes der med en række forskellige emner f.eks. grønlandske/arktiske og amerikanske og britiske samfundsforhold, klima, miljø, uddannelse, turisme osv.
4. semester
Juridisk oversættelse ml. grønlandsk & dansk ( 10 ECTS )
Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til på at varetage oversættelse mellem grønlandsk og dansk af juridiske tekster (retskilder).
Faget bygger videre på viden, færdigheder og kompetencer, som den studerende har opnået i faget Fagsprogsoversættelse og terminologi, særligt hvad angår terminologiarbejde. Faget introducerer den studerende til lovgivningsprocesser, retskildetyper og samspillet mellem retskilder. I faget arbejdes med oversættelse af forskellige typer retskilder under hensyntagen til deres særlige sproglige og formelle kendetegn, f.eks. grønlandske og danske love, bekendtgørelser, domme, kontrakter, administrative afgørelser mv. Desuden kan internationale traktater, konventioner, forordninger mv. inddrages. Den studerende undervises i sprogrevision og -korrektur af juridiske tekster samt selvstændig informationssøgning, herunder juridisk og fagsproglig informationssøgning.
Der er gennemgående fokus på at styrke og udvikle den studerendes skriftlige sprogfærdighed i grønlandsk og dansk.
Rets- & polititolkning ml. grønlandsk & dansk ( 10 ECTS )
Se studieordning for kursusbeskrivelse.
Engelsk mundtlig kommunikation ( 10 ECTS )
Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at kommunikere mundtligt på engelsk i faglige sammenhænge.
Den studerende introduceres til redskaber til udarbejdelse af velstrukturerede og modtagerrettede præsentationer og undervises i at præsentere faglige emner til fagfæller og ikke-specialister, herunder at fremlægge foran et publikum. Den studerende introduceres desuden til lettere opgaver i dialogtolkning mellem grønlandsk og engelsk og mellem dansk og engelsk inden for fagområderne sundhed og retsvæsen samt til prima vista-oversættelse til og fra engelsk.
Der arbejdes med forskellige fagområder som samfundsforhold i Grønland og Arktis og den engelsksprogede verden, international politik, sundhed, retsvæsen, klima mv.
6. semester
Videnskabelig metode ( 10 ECTS )
Se studieordning for kursusbeskrivelse.
Bachelorprojekt ( 20 ECTS )
Formålet med bachelorprojektet er, at den studerende udvikler sine evner til selvstændigt at:
indhente, kritisk vurdere og strukturere faglig viden
identificere faglige problemstillinger og på basis heraf opstille en præcis og velafgrænset problemformulering
udvælge, kritisk vurdere og anvende videnskabelige metoder til besvarelse af problemformuleringen
formidle et omfattende akademisk stof på en klar og velstruktureret måde
Den studerende vælger selv, i dialog med sin vejleder, et emne for sit bachelorprojekt. Emnet skal ligge inden for de fagområder, som Bacheloruddannelsen i Oversættelse og Tolkning dækker. Den studerende kan i sin opgave vælge at fokusere på løsningen af en konkret problemstilling fra en virksomhed eller institution, som den studerende samarbejder med.
Undervisningen i faget Videnskabelig metode understøtter den studerendes arbejde med bachelorprojektet.